Translation of "avessi fatto" in English


How to use "avessi fatto" in sentences:

Vorrei che non lo avessi fatto.
I wish you wouldn't do that.
Temevo avresti pensato che le avessi fatto del male.
I was afraid you'd think I hurt her.
Vorrei davvero che tu non l'avessi fatto.
I really wish you hadn't have done that.
Se non l'avessi fatto, avrebbero potuto ucciderlo.
If I hadn't done that, he might have been killed.
Sai, se non avessi fatto nulla di male, ma venissi presa di mira lo stesso.
You know, if you hadn't done anything wrong, but you were targeted anyway.
Mi chiedevo che fine avessi fatto.
I wondered what had happened to you.
Se non avessi fatto in mezzo a loro opere che nessun altro mai ha fatto, non avrebbero alcun peccato; ora invece hanno visto e hanno odiato me e il Padre mio
If I hadn't done among them the works which no one else did, they wouldn't have had sin. But now have they seen and also hated both me and my Father.
Se non avessi fatto tanto casino, l'avremmo sentito, nasone.
If you hadn't been going on, we'd have heard that, big nose.
Non sapevo che avessi fatto domanda.
I didn't even know you applied.
Se lo avessi fatto questo posto non sarebbe molto salutare per me, no?
If I did that it wouldn't be very safe for me here, would it?
Se non lo avessi fatto, saresti impazzita.
lf I hadn't, your mind would be lost.
Lo avrei capito se non lo avessi fatto.
I would have understood it if you didn't.
E se avessi fatto parte della sua vita, avrei potuto salvarlo.
And if I'd stayed in his life, I could have saved his life.
J Se tu avessi fatto il tuo lavoro io non sarei qui.
If you'd taken care of this I wouldn't be here.
Se tu avessi fatto pratica, lo sapresti.
If you just practiced, you would know.
Se un ragazzo goffo, come hai fatto sesso con lei, Mi sento come se avessi fatto sesso con lei anche.
If a goofy guy like you had sex with her, I feel like I had sex with her also.
Questo tizio mi ha detto che avrebbe fatto in modo di tenermi fuori dalla prigione, se gli avessi fatto un favore.
This guy I know said he would fix it to keep me out of jail, if I do him a favour.
Se non avessi fatto il pilota, avrei fatto la ballerina.
We certainly could, but then we might miss a rare opportunity.
Kit Kat ha detto che se l'avessi fatto sarei dovuta essere irremovibile e dirti che devi trattarmi come una sorella e di non fare Io stupido.
Well, it's just that Kit Kat warned me that if you were to ever mention it, I should be very firm with you and tell you you must treat me like your sister and not be stupid.
Gator si sarebbe incazzato se avessi fatto qualcosa di stupido.
Gator'd be pissed if we did something really fucking stupid.
Come se avessi fatto qualcosa di sbagliato.
It's as if I did something wrong.
Vorrei che tu non l'avessi fatto.
Do you wish you had? I wish you hadn't.
24Se non avessi fatto tra di loro le opere che nessun altro ha mai fatte, non avrebbero colpa; ma ora le hanno viste, e hanno odiato me e il Padre mio.
24If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father.
Non lo so, forse... pensavo che se l' avessi fatto, avrebbe voluto dire che era vero.
I don't know, I just... thought that if I did, it would make it real.
Se l'avessi fatto, mi sa che voi lo sapreste gia'.
Pretty sure you guys would know if I did.
Se non l'avessi fatto tu, l'avrei fatto io.
If you hadn't have done it, I would have.
Se non avessi fatto a modo tuo il tuo partner sarebbe ancora qui.
Maybe if you hadn't gone off the reservation, your partner would still be standing.
Mi sarei fatto avanti io, se non l'avessi fatto tu.
I would have stepped up if you didn't.
Sì. Ma, se non I'avessi fatto, alby sarebbe ancora vivo.
Yeah, but if I hadn't, Alby would still be alive.
Mi stavo solo domandando quanta pratica avessi fatto.
I just wondered how much practice you've had.
E se tu avessi fatto il tuo lavoro, mio figlio sarebbe ancora vivo!
And if you had done your job, my son would be still alive!
Se l'avessi fatto, sarebbe ancora vivo.
If I had, he might still be alive.
L'unica cosa che ho chiesto e' che, se l'avessi fatto, avremmo dovuto uscirne entrambi bene, non rovinandoci la carriera.
all I asked is that if you did this, we both came out okay. Not professional ruination.
Se lo avessi fatto, sarei stato più felice anche arrivando ultimo.
You see, if I've done my best I can come last and be happier.
Ti ho vampirizzato perche'... tu saresti morto se io nn l'avessi fatto.
I turned you because... you would've died if I didn't.
Avrei preferito che tu non lo avessi fatto.
I rather wish you hadn't done that, Irene.
Se non l'avessi fatto io, l'avrebbe fatto lui.
You know, if I didn't do it, he would've done it.
Se te l'avessi fatto io tre giorni prima di Natale...
Mate, if I did this to you three days before Christmas...
E avrei evitato di farlo, se tu avessi fatto il tuo lavoro.
And believe me, I wouldn't be doing it if you'd been doing your job.
Ora che sono di nuovo me stesso, e' come se non avessi fatto nulla.
When I became myself again, as if I never cared for.
Se l'avessi fatto apposta, non avresti avuto un risultato migliore.
You know, Avery, if you planned this, it couldn't have turned out any better.
Vorrei davvero che non l'avessi fatto.
I really wish you wouldn't have done that.
Tipo cosa avessi fatto quel giorno, per quale... ragazzo avessi una cotta...
Like what I was doing that day, what boy I had a crush on...
Perche' se le avessi fatto qualcosa, sarei un mostro.
Because if I did anything to her, then I'm a fucking monster.
Se l'avessi fatto anch'io, mio padre sarebbe ancora vivo.
If I had, too, my dad would still be alive.
Se l'avessi fatto prima, avresti potuto lavorare per me.
Too bad you didn't do it earlier, you could have worked for me.
Se l'avessi fatto domani io sarei morto, tu saresti morto, tutti quanti sarebbero morti.
If you do that tomorrow, I'll be dead, you'll be dead, every single one of the men will be dead.
Se non l'avessi fatto, avresti avuto la registrazione.
If you didn't have that, you had something called a record.
Se avessi fatto questa domanda a cento poliglotti, avrei sentito cento diversi metodi di apprendimento.
If I asked a hundred different polyglots, I heard a hundred different approaches to learning languages.
1.529883146286s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?